Wuthering Heights/Sturmhöhe (English/Deutsch)
Wuthering Heights/Sturmhöhe (English/Deutsch)
A parallel text of Emily Brontë's Wuthering Heights in the original English and translated into German on the facing pages.
“Be with me always – take any form – drive me mad. Only do not leave me in this abyss, where I cannot find you!”
On the rugged moors of northern England, Cathy and Heathcliffe love dangerously, cruelly and with tragic consequences. Spanning two generations, theirs is a tale of wild feeling, as well as an insight into the rigidity of the nineteenth-century class system.Published under a pseudonym the year before she died, Emily Bronte’s only completed novel shocked Victorian audiences. Wuthering Heights remains a classic of the Gothic genre and one of literature’s most haunting love stories.
»Du musst immer um mich sein, nimm alle Gestalten an, hetze mich bis zum Wahnsinn. Nur lass mich nicht allein in diesem Abgrund, in dem ich dich nicht finden kann!«
In den rauen Mooren Nordenglands lieben Cathy und Heathcliff auf gefährliche und grausame Art und mit tragischen Konsequenzen. Über eine Zeitspanne von zwei Generationen ist die ihrige sowohl eine Geschichte von wilden Gefühlen als auch ein Einblick in die Starrheit des Klassensystems des neunzehnten Jahrhunderts.Unter einem Pseudonym ein Jahr vor ihrem Tod veröffentlicht, schockierte Emily Brontes einziger fertiggestellter Roman die viktorianische Leserschaft. Sturmhöhe bleibt ein Klassiker des Gothic Genres und eine der eindringlichsten Liebesgeschichten der Literatur.
528 pages
ISBN: 978-1911326083